Translationswissenschaft

Bachelorstudium

Letztes Update: 24.05.2019
Bereich: Spracherwerb 89
Umfang 6 Semester / 180 ECTS
Sprache:
Deutsch
Abschluss: Bachelor of Arts (BA)
Studientyp:
Präsenzstudium
Anwesenheit:
Vollzeit
Kosten: prinzipiell keine Studiengebühr (außer ÖH-Beitrag)
Website: http://www.uibk.ac.at/stu...

Passende weiterführende Studien

Über das Studium:

Das Bachelor­studium Translations­wissenschaft vermittelt grund­legende wissenschaft­liche Kennt­nisse und Methoden sowie prak­tische Fertig­keiten im Bereich der trans­kulturellen Kommuni­kation. Studierende erlernen gemein­sprachliches Über­setzen und Gesprächs­dolmetschen in den am Institut für Translations­wissenschaft angebotenen Sprachen.

In fünf Begriffen:

  • Sicherheit im Umgang mit den Arbeitssprachen
  • methodisches und theoretisches Wissen im Bereich Übersetzen und Dolmetschen
  • kulturwissenschaftliche Kompetenzen
  • Kenntnis zeitgemäßer professioneller Arbeitsmittel und Translationstechnologien
  • Vielfältige Karrieremöglichkeiten

Fächer:

Diesen Fächern begegnest du u.a. im Studienplan:

American Cultures, Anglophone Cultures, Deutsch, Englische, Epochen der russischen Literatur, Eurocom, Französisch, Gender Studies, Gesprächsdolmetschen, Gesprächslinguistik, Interkulturelle Kommunikation, Italienisch, Kulturalität, Kulturgeschichte, Kulturstudien, Kulturwissenschaft, Landeswissenschaft, Linguistik, Medienanalyse, Medienwissenschaft, Philologie, Russisch, Simultandolmetschen, Slawische Sprachen und Kulturen in Europa, Sprache als System, Sprachen der Welt, Sprachen und Kulturen im Vergleich, Stegreifübersetzen, Systemic Linguistics, Terminologiemanagement, Textanalyse, Translationsrelevante Fremdsprachenkompetenz, Translationsrelevante Kommunikation, Translationswissenschaft, Verhandlungsdolmetschen, Übersetzen

Studieninhalt:

Das Bachelorstudium Translationswissenschaft dient der Ausbildung von ExpertInnen der interkulturellen Kommunikation und führt zum Erwerb eines ersten berufsqualifizierenden Universitätsabschlusses für gemeinsprachliches Übersetzen in den am Institut für Translationswissenschaft angebotenen Sprachen. Die für die professionelle Tätigkeit im Bereich der transkulturellen Kommunikation erforderlichen Kompetenzen umfassen neben den fremdsprachlichen, kulturwissenschaftlichen, translatologischen und translatorischen Kompetenzen auch allgemeine Schlüsselkompetenzen:

  • mentale Kompetenzen (Reflexion, Abstraktion, autonome Weiterbildung)
  • soziale Kompetenzen (Kooperation, Kommunikation)
  • technische Kompetenzen (Recherche, Umgang mit technischen Arbeitsmitteln) Ziele der Ausbildung im Detail sind Erwerb und Ausbau folgender Kompetenzen:
  • sicherer Umgang mit den Ausdrucksmitteln der Arbeitssprachen
  • methodisches und theoretisches Wissen zur zielgerichteten Bewältigung prototypischer Probleme des Übersetzens und Dolmetschens
  • Fähigkeit, selbstständig eine wissenschaftliche oder praktische Problemstellung mit fach- und/oder berufsfeldspezifischer Schwerpunktsetzung bearbeiten zu können
  • Kenntnis der für das Übersetzen und Dolmetschen relevanten kulturellen Zusammenhänge und Besonderheiten
  • Kenntnis aktueller professioneller Arbeitsmittel und Translationstechnologien

Qualifikationsprofil:

Die AbsolventInnen sind befähigt, wissenschaftliche Weiterentwicklungen in translatorischen,  kulturwissenschaftlichen und fremdsprachlichen Bereichen zu erarbeiten, zu beurteilen, anzuwenden sowie die erworbenen Kompetenzen fächerübergreifend einzusetzen. Sie verfügen über  wissenschaftlich fundierte theorie- und methodengestützte Problemlösungskompetenzen, zudem verfügen sie über mentale, kommunikative und technische Schlüsselkompetenzen

Berufsaussichten / Jobs:

Für ausgebildete ExpertInnen der interkulturellen Kommunikation besteht in den verschiedensten Bereichen Bedarf. Karrieremöglichkeiten bieten neben Übersetzungsagenturen insbesondere auch international tätige Wirtschaftsunternehmen, öffentliche und private Institutionen, nationale und internationale Organisationen, Medien, Tourismusbetriebe, Nichtregierungsorganisationen, Migrations- und Integrationseinrichtungen.

Karrieremöglichkeiten

  • Übersetzungsagenturen
  • international tätige Wirtschaftsunternehmen
  • Bildungseinrichtungen
  • öffentliche und private Institutionen
  • nationale und internationale Organisationen
  • Medien
  • Tourismusbetriebe
  • Nichtregierungsorganisationen
  • Migrations- und Integrationseinrichtungen

Einstiegsvoraussetzungen:

Matura oder Äquivalent

Relevante Meldungen:

tutor18

Studium.at Logo

© 2010-2021  Hörsaal Advertainment GmbH

Kontakt - Werbung & Mediadaten - Datenschutz - Impressum

Studium.at versichert, sämtliche Inhalte nach bestem Wissen und Gewissen recherchiert und aufbereitet zu haben.
Für etwaige Fehlinformationen übernimmt Studium.at jedenfalls keine Haftung.